[Traducción de Victoria Parra Ortiz revisada y editada por Asun López-Varela. El diseño HTML, el formato, y los enlaces de George P. Landow.]

«Ante el Crucifijo» de A. C. Swinburne critica el fracaso de la religión organizada, en particular del catolicismo romano, en cuanto a elevar las almas y el estatus socioeconómico de la clase obrera. En un momento concreto, la voz poética del poema le pregunta a Cristo qué ha logrado en favor de las masas:

Hast thou fed full men's starved-out souls?
Hast thou brought freedom upon earth?
Or are there less oppressions done
In this wild world under the sun?

Nay, if indeed thou be not dead,
Before thy terrene shrine be shaken,
Look down, turn usward, bow thine head;
O thou that wast of God forsaken,
Look on thine household here, and see
These that have not forsaken thee.

En vez de dirigirse al hijo de Dios como a un caritativo observador del mundo o una figura idílica, la voz poética de Swinburne le interroga de un modo audaz y le incita a centrarse en sus asuntos terrenales antes de que pierda el control de los mismos. Desarrolla un razonamiento lógico de la manera en que lo haría un tertuliano o político que realice un discurso. Señala que Dios abandona a Cristo y le deja pender de la cruz. Las masas, por el contrario, le dan el respeto y devoción que merece. Estiman el cielo, su reino, como "golden in their hands", y toman la fe como "fire upon their lips" . Este grado de consideración, aduce la voz poética, amerita una respuesta favorable hacia Cristo.

A pesar de que Swinburne dirige su argumentación a Cristo en esta sección del poema, involucra a toda la institución religiosa en el fracaso de aliviar la opresión de los pobres. La Iglesia católica romana de esa época había tomado parte en la división de Italia. Las monarquías de Inglaterra manipularon a la Iglesia anglicana para alcanzar sus propios objetivos. Los predicadores alentaron a sus congregaciones a aceptar su dolor y sus privaciones y no a trabajar para mejorar su situación. Swinburne creía que este tipo de religión había sido envenenada y tergiversada, y que ayudaba a aquéllos que menos lo necesitaban.

Destaca el hecho de que, aunque Swinburne tiene una opinión claramente negativa acerca de la religión organizada en el poema, en la realidad procedía de una familia de conservadores de la Alta Iglesia anglicana. Era docto en las escrituras cristianas y empleó este conocimiento en atacar a la Iglesia de modo más efectivo. En lugar de limitarse a razonamientos lógicos, Swinburne hace referencia a figuras y relatos bíblicos a la par que los distorsiona para adaptarlos a su mensaje y así realzar el espíritu de sus obras. En "Before a Crucifix", alude a Lázaro, quien resucitó de entre los muertos, para persuadir a las masas republicanas hacia la sublevación. La credibilidad que aportan dichas referencias a Swinburne y a su voz poética le permiten realizar un discurso más convincente y menos irreverente, menos propenso al rechazo por parte de su público.

Preguntas

1. ¿Responsabiliza Swinburne en última instancia a la cristiandad, a sus predicadores o a sus practicantes, del impacto negativo de la religión en las masas?

2.

Through the left hand a nail is driven,
Faith, and another through the right,
Forged in the fires of hell and heaven,
Fear that puts out the eye of light:
And the feet soiled and scarred and pale
Are pierced with falsehood for a nail.

Cuando afirma esto, ¿Swinburne está entendiendo la fe, el temor y la falsedad como piedras angulares del cristianismo? ¿O, presentándolos como clavos, implica que son nuevos aspectos de la religión que han sido añadidos por otros mientras que Cristo observa impotente, de la misma forma en que soportó que le atravesaran clavos durante su crucifixión?

3. Dado que gran parte de la población de Inglaterra de aquella época era devota, ¿qué acogida tuvieron poemas como «Himno a Proserpina» y «Ante el Crucifijo» en la percepción de los lectores, en cuanto al poeta y sus poemas de amor y pecado?


Victorian Overview Autores Algernon Charles Swinburne Las obras de Algernon Charles Swinburne

Modificado por última vez el 22 septiembre de 2009;
traducido el 6 de marzo de 2011