[*** = en inglès. Traducción de Montserrat Martínez García revisada y editada por Asun López-Varela. El diseño HTML, el formato, y los enlaces de George P. Landow.]

decorated initial E

l Diccionario inglés de Oxford define velada como una fiesta por la noche. El término llega al inglés directamente desde la palabra francesa soirée. Con el tiempo, velada ha venido a implicar la reunión de artistas e intelectuales en un contexto social. En Europa, muchos movimientos culturales se organizaron alrededor de veladas o salones, donde los miembros de la comunidad intelectual confluían para discutir sobre arte, literatura y filosofía. Muchos anfitriones que también funcionaban como mecenas llegaron a ser renombrados por la extravagancia de sus reuniones, ganando así importantes posiciones dentro de los movimientos que ayudaban a impulsar. Carlyle usa este término en la primera página de “La estatua de Hudson” para expresar un desprecio corrosivo por los filisteos de la sociedad inglesa. Muy probablemente, consideró que la idea de las veladas era frívola en cualquier contexto, y al utilizar el término, esperó transmitir la idea de un grupo de individuos egomaníacos reunidos. En este pasaje evoca la imagen de la “gran nobleza” de la sociedad inglesa comportándose servilmente con Hudson durante una velada, con la esperanza de que éste, en cierto modo, les ayudara. El uso del término velada implica la existencia de una ironía como descripción de la confluencia de crasos materialistas en vez de líderes intelectuales, igual que “gran nobleza” se utiliza irónicamente en este pasaje para burlarse de la auto-importancia de individuos emprendedores pero de cabezas huecas. Sin embargo, Carlyle presenta otra posibilidad consistente en la comparación de miembros de la sociedad con artistas que se sometían servilmente a los aristócratas para mofarse de ambos grupos. En cualquier caso, la palabra velada se utiliza irónicamente para subestimar a los aspirantes a Hudson de la sociedad inglesa.


Thomas Carlyle Political History

Modificado por última vez el 23 de octubre de 2002 ; traducido el 27 de noviembre de 2012