La traduction de la poésie de Wilde par Albert Savine provient du Project Gutenberg EBook de son édition de Poèmes (1907). Date de sortie: janvier 2005 [EBook #14683]. Produit par Miranda van de Heijning, Renald Levesque et le Online Distributed Proofreading Team.

Milton, il me semble que ton esprit s'est retiré
bien loin de ces falaises blanches, de ces hautes
tours crénelées; ce monde aux somptueuses et ardentes
couleurs, le nôtre, semble être tombé en
cendres ternes et grises,

on dirait que le siècle est changé en une pantomime
où nous gaspillons nos heures trop chargées de
bien d'autres tâches. Car, avec toute notre pompe
et notre luxe, et nos puissances, nous ne sommes
guère propres qu'à piocher la banale argile,

puisque cette petite île que nous occupons, cette
Angleterre, ce lion marin de la mer, est à la solde
d'ignorants démagogues,

qui ne l'aiment point. Dieu bon, est-ce bien là
ce pays qui porta dans sa main un triple empire,
quand Cromwell eut prononcé le mot de Démocratie?


Bout modifié 8 février 2019